more from
Anam Communications

TÌR - Highland Life & Lore

by Brian Ó hEadhra | Fiona Mackenzie

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      £8 GBP  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    The Highland singer-songwriter duo, Brian Ó hEadhra | Fiona Mackenzie, have released their highly anticipated debut album, TÌR – Highland Life and Lore, on the Anam Communications record label. Co-produced by esteemed musician/composer Mike Vass, this album reflects their traditional Gaelic roots as well as other musical influences including Nordic, Eastern European and electronica.

    Beautiful album artwork and illustrations by Rachel Cush.

    Cardboard case with silk finish. Inlay with lyrics, translations and song information inside.

    Includes unlimited streaming of TÌR - Highland Life & Lore via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days

      £10 GBP or more 

     

  • Poster/Print

    Stunning Sketchbook of beautiful album artwork of each song on TìR by Highland artist & illustrator Rachel Cush of Crafty Marten Art. www.craftymarten.com

    Each image has lyric extracts and translations which inspired each illustration. See works in progress and learn more about the TÌR project.

    Size: 210mm/147mm (A5)
    Silk Heavy Paper
    ships out within 2 days

      £4 GBP

     

  • Poster/Print

    Five different postcards of artwork for songs from the album TÌR - Highland Life & Lore by Brian Ó hEadhra | Fiona Mackenzie. Each postcard has extracts of the lyrics from the song.
    Artwork is for songs: An Long Èireannach, Beannaich a Triath Nam Flath Fial, Togamaid Bothan, Iomraibh Eutrom, Mar an Fhiadh.

    Size: 149mm/105mm (normal postcard size)
    Silk Cardboard finish on front

    5 postcards in a pack.
    ships out within 2 days

      £5 GBP or more 

     

1.
O cò bheir mi leam air an luing Èireannaich O cò bheir mi leam Dol a dh’America null air an luing Èireannaich Tormod am bàrr a’ chroinn Dòmhnall Iàin air an stiùir Gille smioral ‘s am beil suim ‘S aithne dha àmhuilt an t-siùil An ailm fo achlais an t-suinn Leannan Màiri ‘n Aonghuis duinn Leannan cruinneag a’ chinn chruim Chan innis mi ainm idir dhuibh Chi mi i caogadh a sùil Théid sinn uile a-null O who will take me on the Irish galley O who will take me Going across to America on the Irish ship Tormod at top mast Dòmhnall Iain steering The powerful lad who has respect He knows the way of the sail The tiller under the oxter of the hero Beloved Màiri of brown haired Aonghas Beloved bonny lass of the fine features I won't say the name to you I see her winking her eye We'll all go abroad
2.
Glèidh m' anama; glèidh m' anama Glèidh mi anmoch Glèidh mi moch Glèidh mi nòin An cùrsa garbha Còmhn' is tèarmaid Mo shealbh a-nochd Tha mi sgìth is clì is cearbach Dìon mi o chealg 's o lochd We have heard, o God, with our own ears Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days And in the days of antiquity Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them You afflicted a people, and you expelled them
3.
Beannaich, a Thriath nam flath fial Mi fèin 's gach sìon a ta na m' chòir Beannaich mi nam uile ghnìomh Dèan mi tèarainte ri m' bheò Dèan mi tèarainte ri m' bheò Bho gach gruagach is ban-sìth Bho gach mì-rùn agus bròn Bho gach glaistig is ban-nìgh Gach luch-sìth agus luch-feòir Gach luch-sìth agus luch-feòir Bho gach fuath bhiodh feadh nam beann Bho gach greann bhiodh teann d' am thoir Bho gach uruisg measg nan gleann Teasraig mi gu ceann mo lò Teasraig mi gu ceann mo lò Bless, O Chief of generous chiefs Myself and everything anear me Bless me in all my actions Make thou me safe forever From every brownie and banshee From every evil wish and sorrow From every nymph and water-wraith From every fairy-mouse and grass-mouse From every troll among the hills From every siren hard pressing me From every ghoul within the glens Oh, save me till the end of my day
4.
Cha bhi mi buan ’s tu bhith bhuam Thug mi luaidh òg dhut Cha bhi mi buan ’s tu bhith bhuam Chì mi ’m bàta dol seachad Muir a’ sgapadh na bòrdan Mura deachaigh mi mearachd Bha mo leannan ga seòladh Bha mo leannan ga stiùireadh Òigear ùr a’ chùil bhòidhich Òigear ùr a’ chùil bhuidhe O, b’ aithne dhomh òg thu ’S e do bhòidichean fada ’S ghaol, a Lachlainn, a leòn mi O, nam faicinn thu tighinn ’S mi gu ruitheadh nad chòmhdhail ’S mi gu ruitheadh na do choinneimh Air mo bhonnan gun bhrògan Ged tha reothadh glè chruaidh ann ’S sneachda fuar air a’ mhòine I will not last while you are away from me I gave my young love to you I will not last while you are away from me I see the boat going by The sea scattering about her sides If I’m not mistaken My sweetheart was sailing her My sweetheart was steering her The fair young man of the beautiful hair The fair young man of the yellow hair O, I’ve known you since I was young It is your lasting vows And your love, Lachlann, that have afflicted me O, if I should see you coming I would run to meet you I would run to meet you On the soles of my bare feet Though there’s a very hard frost And cold snow on the moor
5.
04:14
In ò, hò rò Hoirinn eile o, hò rò In ò, hò ro Hoirinn eile o Lorg mi an-dè, an-dè, an-dè Lorg mi an-dè mo bheatha nad shùil Chunna mi ‘n uair sin, ‘n uair sin, n’ uair sin Chunna mi ‘n uair sin thusa ri m’ thaobh Chunna mi an fhìrinn, an fhìrinn, an fhìrinn Chunna mi an fhìrinn glaiste nad shùil Chuala mi dàn, dàn, dàn Chuala mi dàn, ‘s mise ri d’ thaobh I found yesterday, yesterday, yesterday I found yesterday my life in your eyes Then I saw, I saw, I saw, Then I saw you by my side I saw the truth, the truth, the truth I saw the truth locked in your eyes I heard a poem, a poem, a poem, I heard a poem and I by your side
6.
04:00
Salt and sea blows through the air A new cloud will form a darkness there The cry of gull in its despair When 'Ben Lomond' comes we’ll taste their fear 'Carella', won’t you turn away To seek out your finds in waters clear For what was once the island’s pride Now seeps dark sorrow with the tide The masks of guilt to hide your face The wind that blew with chance of fate Your monkey blood washed on the shore Now Tolsta’s bloom is pure no more 'Porton Down', you’ve called our name Your secrets of shame burn deep within The death and pain you brought us near Obanaghoro can you hear The Isle of Gruinard weeps through time The devil has landed with his mines With anthrax soil you're past repair The wrath of the people; 'Dark Harvest' is here
7.
Thigibh, togamaid bothan sa choille sa ghleann Air fail e li leo, air fail e li leo Far am faigh sinn fois aotrom bho smuaintean tha trom Air fail e li leo, air fail e li leo Fad fad às a' bhaile, taobh siar is ceann thall Air làrach cruinn lurach far an togadh sinn fonn Bidh na h-oidhcheannan goirid is ar n-iomagain gann Bidh na boisean a' bualadh a' bhùird leis gach rann Agus togaidh sinn glainne dar muinntir 's dar clann 'S ann leinn-ne am fearann is cumar e beò Come, let us build a bothy in the forest in the glen Where will we get a reprieve from heavy thoughts Far from the town, to the west, over yonder On a wee camp where we'd have a tune The nights will be short and our worries few The hands will beat the tables with every verse And we will raise a glass to our people and to our children The hard life of the sheiling is gone in the mist We own the land and we will keep it alive
8.
Iomairibh eutrom ho o Huraibh eile hoireanan Iomairibh eutrom ho o Chaidh a' bhanarach dhan tràigh Dèanamh rud nach dèanadh càch Bhuain a' mhaoraich ri muir làn Bhrist i cas is gheàrr i làmh Dheoghail 's gun dheoghail i sàl Row lightly ho o The dairymaid went to the beach She did something others wouldn't Gathering mussels at full tide She broke her leg and cut her hand She drank and drank seawater
9.
Chan ann ach thu, chan ann ach thu Bho bhonn gu bàrr, aig deireadh an latha Chan ann ach thu Nuair a bhios do làithean làn Is chì thu d' fhaileas sa' sgàthan àrd Aig a' bhòrd le planaichean mòr' Le dòchas ann, an aghaidh an t-sruth Nuair a bhios do spiorad fann Cuimhnich do chridhe is tog do cheann 'S iomadh brath ag ionnsaigh ort Cum d' ùine fhèin airson do shlàint' Ag òl is ag ith' is ag ith is ag òl 'S e 'n tagh agad fhèin bho latha gu latha ____ Mo chraobh ùbhla dhubh ghaolach thu Mo chraobh ùbhla dhubh o ho Tha ise 's fearann saor aice Mo chraobh ùbhla dhubh o ho Mo chraobh ùbhla dhubh ghaolach thu Mo chraobh ùbhla dhubh o ho Tha gobhair is crodh laoigh aice Tha buidheann mhòr de chaoraich aic' Tha ise 's fearann saor aice Tha gobhair is crodh laoigh aice Tha buidheann mhòr de chaoraich aic' 'S ged tha sùilean claon aice Chan eil san gill' ach slaodanach There's only you, there's only you From bottom to top, at the end of the day, There's only you When your days are full And you see your reflection in the high mirror At the table with big plans Full of hope, against the tide When your spirit is weak Remember your heart and lift your head Multiple messages overpowering you Manage your time for the sake of your health Drinking and eating and eating and drinking It's your decision day to day ____ My darling lovely black apple tree You are my lovely black apple tree She is the owner of freehold land She has goats and calves and cattle She has a great herd of sheep She is the owner of freehold land She has goats and calves and cattle She has a great herd of sheep But although she has squint eyes The lads are nothing but slowcoaches
10.
03:02
A million new faces to my eyes - Maria A stolen heart, a purple gown - Mo chridhe A scorching sun to this cold ground - Cara mia A father’s love, a whispered plan Turn me around and let in the light Open the door to my life Five blooms flying through the storm - Maria Carries us on and makes us strong - Mo chridhe Another world held back by fear - Cara mia A ship now laid deep down in the dark Turn me around and let in the light Open the door to my life
11.
Tha mi dol dhachaigh leat Gu do thaigh; gu do thaigh Tha mi dol dhachaigh leat Gu do thaigh geamhraidh Tha mi dol dhachaigh leat Gu do thaigh; gu do thaigh Tha mi dol dhachaigh leat Go do thaigh foghair is earraich is samhraidh Tha mi dol dhachaigh leat A leanaibh mo luaidh Dha do leaba bhiodh-mhaireann Dha do chadal bhiodh-bhuan Tha mi dol dhachaigh leat A leanaibh mo luaidh Gu macan nam beannachd Gu athair nam buadh I am going home with thee To thy home; to thy home I am going home with thee To thy home of winter I am going home with thee To thy home; to thy home I am going home with thee To thy home of autumn, of spring, of summer I am going home with thee Thou child of my love To thine eternal bed To thy perpetual sleep I am going home with thee Thou child of my love To the dear son of blessings To the father of grace
12.
Mar an fhiadh a bhios mi Mar bhan-dia a bhios mi Mar ghuthan nam mìltean A' seinn gu h-àrd, gu treun Bheir mise sùil air an t-saoghal le sùilean ùra Duisgidh mi bho m' aisling agus seasaidh mi gu h-àrd Bidh mi cruaidh mar chloich is bog mar bhùrn Leughaidh mi an tìr mar na gaisgaich a chaidh Èistidh mi ris na craobhan a lùbas sa ghaoith Is gheibh mi neart bhon ghrèin gach là Fuirichidh mi san dè, san diugh is san màireach Is cha bhi an t-eagal orm ro olcas sam bith Gabhaidh mi am fulangas a thig le bròn Agus cumaidh mi slàn nam anam is bodhaig Ruithidh mi ris an treud ach seasaidh mi nam aonar 'S bidh mi stolta mar neòinean sa mhàgh Like the deer, I will be Like a goddess, I will be Like voices of the thousands Singing loudly, strongly I will look upon the world with a new vision I will awake from my slumber and stand tall I will be hard like a rock and soft like water I will read the land like the heroes of old I will listen to the trees that sway in the wind And I will gain strength from the sun each day forever I will live in the yesterday, today and the morrow And I will fear no evil I will endure suffering that comes with sadness And I will nurture my spirit and my body I will run with the herd but I will stand alone I will be still like a daisy on the plain

about

The Highland singer-songwriter duo, Brian Ó hEadhra | Fiona Mackenzie, have released their highly anticipated debut album, TÌR – Highland Life and Lore, on the Anam Communications record label. Co-produced by esteemed musician/composer Mike Vass, this album reflects their traditional Gaelic roots as well as other musical influences including Nordic, Eastern European and electronica.

Whilst the duo's live sound has been called "ethereal and evocative", the album TÌR has been described as "sophisticated, ambient and cinematic". With layered harmonies, innovative interpretation of ancient Gaelic texts and songs as well as newly written material, Brian Ó hEadhra | Fiona Mackenzie have made a unique, high-end production album which would lend itself well to film and television soundtracks.

Texts such as "Beannaich a Thriath Nam Flath Fial" and "Tha Mi Dol Dhachaigh Leat" are from "Ortha nan Gàidheal | Carmina Gadelica", the inspirational collection of folklore which was compiled by Alexander Carmichael over a hundred years ago. Inspired by the beauty and depth of the words, the duo created their own melodies to reflect the subject matter.

Working closely with musicians Keith Morrison, Innes White and Mike Vass, traditional Gaelic songs such as "Cha Bhith Mi Buan" and "Iomraibh Eutrom" have received innovative arrangements and sound-design which has resulted in a truly original sound.

Both Ó hEadhra and Mackenzie have performed globally on numerous television, radio and internet programmes and more recently Fiona has sung live on the new Netflix historical blockbuster - Outlaw King. She has also sung on the soundtrack to the eagerly awaited computer adventure game, The Bard's Tale IV; released by inXile in September 2018.

TÌR – Highland Life & Lore is supported by Creative Scotland Open Project Fund and through a successful crowdfunded Kickstarter campaign.

www.oheadhra-mackenzie.com

credits

released August 2, 2018

Brian Ó hEadhra: Seinn, Giotàr 12 teudan, Giotàr Fuaimneach |
Vocals,12 String Guitar, Acoustic Guitar
Fiona Mackenzie: Seinn | Vocals

Mike Vass: Dealbhadh Fuaim, Giotàr Tenor, Fìdheall, Faram | Sound Design, Tenor Guitar, Fiddle, Percussion
Keith Morrison: Meur-chlàr, Beus, Faram | Keyboard, Double Bass, Percussion
Innes White: Giotàr Fuaimneach, Mandoilin | Acoustic Guitar, Mandolin
Anna Murray: Cùl-seinn | Backing Vocals (Cha Bhi Mi Buan)
Órla & Róise Ní Eadhra: Cùl-seinn | Backing Vocals (Togamaid Bothan & Cauldron)

Air a riochdachadh le | Produced by:
Brian Ó hEadhra, Fiona Mackenzie, Mike Vass

Air a chlàradh le | Recorded by:
Keith Morrison, Wee Studio, Steòrnabhagh, Eilean Leòdhais
Mike Vass, GloWormRecording, Glaschu

Air a mheasgadh agus a dheasachadh le | Mixed and Mastered by:
Iain Hutchison, GloWormRecording, Glaschu

Rianachadh-ciùil le | All songs arranged by:
Brian Ó hEadhra, Fiona Mackenzie

Sgead-dhealbhan | Illustrations:
Rachel Cush, Crafty Marten Art and Illustration

Dealbhachadh | Design:
Anna Rothach, Graficanna

Supported, with thanks, by Creative Scotland - Open Project Fund.

license

all rights reserved

tags

about

Brian Ó hEadhra | Fiona Mackenzie Inverness, UK

Highland based Brian Ó hEadhra & Fiona Mackenzie perform songs from the Gaelic traditions but also sing contemporary songs drawing on their own musical tastes and experiences ranging from Celtic and Nordic to Eastern European; Americana to indie music.

They have performed in bands such as Anam, Seelyhoo, Mackenzie, and Cruinn.

They have performed over 30 albums and have toured the world over.
... more

contact / help

Contact Brian Ó hEadhra | Fiona Mackenzie

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

Brian Ó hEadhra | Fiona Mackenzie recommends:

If you like Brian Ó hEadhra | Fiona Mackenzie, you may also like: